Sardana: La millor sardanista
Autor de la Música: No coneixem el nom de l'autor
Autor de la Lletra: No coneixem el nom de l'autor
Comentaris:
Lletra:

Des de Roses a l'Empalme,
de Figueres a Sant Pol,
sóc la millor sardanista
tant si es vol, com si no es vol.
El meu nom per tot ressona
per xamosa i per ballar,
i a les viles més boniques
i els joves de l'Empordà.

I una sardana,
ben repuntejada,
n'és el ball típic
de tots els balls;
n'és la dansa
que inspira al poble
germans i glòria
i amor constant.

I a la plaça de la vila,
un jorn de Festa Major,
va cridar un brau llenyataire:
-Jo t'estimo de debò.
Si vols ser la meva esposa,
guantaire dels meus amors,
ballaria una sardana
per unir-se nostres cors.

I una sardana,
ben repuntejada,
n'és el ball típic
de tots els balls;
n'és la dansa
que inspira al poble
germans i glòria
i amor constant.

Si m'estimes llenyataire,
si m'estimes de debò,
seré de molt bona gana,
guantaire dels teus amors.

I una sardana,
ben repuntejada,
n'és el ball típic
de tots els balls;
n'és la dansa
que inspira al poble
germans i glòria
i amor constant.

---------------------------------------------------------

Desde Roses a l'Empalme,
de Figueres a Sant Pol,
sóc la millor sardanista
tant si es vol, com si no es vol.
El meu nom per tot ressona
per xamosa y pel ballâ,
per viles més boniques
i els moços de l'Empordà.

Tornada

És la sardana,
ben puntejada,
el ball més típic
de tots els balls;
doncs es la dança
que inspira als pobles
germanor i glòria
i amor constant.

A la plaça de la vila,
un jorn de Festa Major,
va dir-me un brau llenyetaire:
- Jo t'estimo de debó.
Si vols ser la meva esposa,
puntaire dels meus amors,
ballarem una sardana
per unir els nostres cors.

(A la tornada)

Si m'estimes llenyetaire,
si m'estimes amb passió,
seré de molt bona gana,
la reina dels teus amors.
Nostres ànimes enceses
d'amor ardent com el sol,
ballariem la sardana
de Figueres a Sant Pol.

(A la tornada)

Coneixes més dades? Són incompletes? N'hi ha d'equivocades? Envia-les a Infosardana. Gràcies.